http://www.bury.hu
Einbauanleitung
Kfz-Freisprecheinrichtung
- Basis Set
D
UNI CarTalk
für Mobiltelefone
Monteringsvejledning
DK
Håndfrit sæt til brug - Tilslutningsbase
UNI CarTalk
for mobiltelefoner i biler
Instrucciones de montaje
Equipo de manos libres - B ase de conexión
E
UNI CarTalk
para teléfonos móviles en vehículos
Notice de montage
Kit mains-libres voiture -
Set de base
F
UNI CarTalk
pour téléphones mobiles
Asennusohjeet
Hands-free-laite -
Liitäntäpohja
FIN
matkapuhelimille
UNI CarTalk
Installation instructions
GB
Hands-free car kit - Base unit
UNI CarTalk
for mobile phones
??????? ???????????
??????? ???????? ???????? ??????????? -
???? ????????
GR
??? ?????? ????????
UNI CarTalk
Beszerelési útmutató
Kéz-nélküli autós kihangosító készülék - Bázis egység
H
UNI CarTalk
mobiltelefonokhoz
Istruzioni di montaggio
Dispositivo viva voce per autoveicoli - B ase di collegamento
I
UNI CarTalk
per cellulari
Monteringsanvisning
Handsfree-innretning for biler - T
ilkoplingsbase
N
for mobiltelefoner
UNI CarTalk
Inbouwhandleiding
NL
Handsfree carkit
- Aansluitbasis
voor mobiele telefoons
UNI CarTalk
Instruções de montagem
Kit de mãos livres para automóvel - Kit básico
P
UNI CarTalk
para telemóveis
Instrukcja monta¿u
PL
Samochodowy zestaw g³o¶nomówi±cy - Zestaw podstawowy
UNI CarTalk
do telefonów komórkowych
Instructiuni de instalare
Car Kit - Unitatea de baza
RO
Firmensitz und Vertrieb:
UNI CarTalk
pentru telefoane mobile
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
RUS
D-32584 Löhne
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Der tages forbehold for fejl og ændringer
k
Salvo errores y modificaciones
Serviceannahme:
Sous réserve de fautes et de modifications
S
Hands-free-anordning -
Anslutningsbas
Virheen ja muutokset pidättäen
UNI CarTalk
för mobiltelefoner i bilen
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Montá¾ny návod
BURY GmbH & Co. KG
?????????? ?? ???????? ????? ??? ?????????????
A változtatások és tévedések joga fenntartva
Hands-free telefónnej sady - Riadiacej jednotky
im Hause DPD Depot 103
SK
Con riserva di errori e modifiche
UNI Car Talk
pre mobilné telefóny
D-03222 Lübbenau
Med forbehold om mulige feil og endringer
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Reserva-se o direito a erros e alterações
UA
´
BURY Magyarország:
Zastrzega siê prawo do pomy³ek i zmian
Sub rezerva oricãror erori sau greºeli de tipar
1117 Budapest, Bercsényi utca
32/a
UNI CarTalk
Tel.: 00 36 1 / 365-0604
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Omyl a zmeny vyhradené
BURY-Hotline:
+49 (0) 18 05 / 842 468
/ BURY-Faxline:
+49 (0) 18 05 / 842 329
www.bury.hu
Service-Tel:
+49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431
/ Service-Fax:
+49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
U.K. Low Tariff
BURY-Hotline:
0870-870-7410
/ BURY-Faxline:
0870-870-7412
25.0702.0-08-270308

http://www.bury.hu

http://www.bury.hu
D
Notizen
N
Notater
D
Inhalt ...
3
DK
Noter
NL
Notities
E
Notas
P
Notas
Wichtige Hinweise ...
...8
F
Notes
PL
Notatki
FIN
RO
Lieferumfang und Abmessungen ...
...17
Merkinnät
Note
GB
Notes
RUS
Einbauübersicht ...
...18-19
GR
??????????
S
Anteckningar
Einbauanleitung ...
..20-23
H
Jegyzetek
SK
Poznámky
Zubehör ...
...24-25
I
Note
UA
Einbauanleitung Sicherung ...
..26
Legende ...
27-29
Notizen ...
.30
DK
Indhold ...
3
Vigtige informationer ...
..8
Leveringsomfang og dimensioner ...
17
Monteringsoversigt ...
.18-19
Monteringsvejledning ...
...20-23
Tilbehør ...
...24-25
Monteringsvejledning sikring ...
...26
Symbolforklaring ...
27-29
Noter ...
.30
E
Contenido ...
3
Notas importantes ...
...9
Alcance de suministro y dimensiones ...
..17
Plano general de montaje ...
18-19
Instrucciones de montaje ...
...20-23
Accesorios ...
24-25
Instrucciones de montaje para fusible ...
26
Leyenda ...
...27-29
Notas ...
30
F
Contenu ...
...3
Consignes importantes ...
9
Fourniture et dimensions ...
.17
Vue d'ensemble du montage ...
.18-19
Notice de montage ...
.20-23
Accessoires ...
24-25
Notice de montage des fusibles ...
26
Légende ...
...27-29
Notes ...
30
30
3

http://www.bury.hu
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
FIN
Sisältö ...
4
(-)
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
·Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Tärkeitä ohjeita ...
10
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Toimituksen laajuus & mitat ...
..17
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Asennuksen yleiskatsaus ...
.18-19
???????! ???????? ????? ?? ????? ??????? (??????)
Figyelem! Elõször a fekete színû (földelõ) kábelt csatlakoztassa!
Asennusohjeet ...
20-23
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
Lisäosat ...
24-25
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Asennusohje sulake ...
26
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra)
Seloste ...
.27-29
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³±czyæ w pierwszej kolejno¶ci
Merkinnät ...
30
Atentiune! Conectati cablul de culoare neagra primul.
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
Pozor! Najprv zapojte èierny vodiè ukostrenie
GB
Index ...
..4
Important instructions ...
..10
Antennen- und Mikrofonkabel nicht parallel installieren
Scope of supply & dimensions ...
.17
Antenne- og mikrofonledning må ikke installeres parallelt
Installation overview ...
..18-19
No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralela
> 20 cm
Ne pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement
Installation instructions ...
.20-23
Älä asenna antenni- ja mikrofonikaapelia rinnakkain
Accessories ...
24-25
Do not install the antenna and microphone cables in parallel
Installation instructions for the fuses ...
.26
??? ??????????? ????????? ?? ??????? ??? ??????? ??? ?? ??????? ??? ??????????
Ne vezesse párhuzamosan az antenna és a mikrofon kábelét!
Caption ...
.27-29
Non installare in parallelo il cavo di antenna ed il cavo del microfono
Notes ...
...30
Ikke installer antenne- og mikrofonkabelen parallelt
Antenne- en microfoonkabel niet parallel installeren
Não instalar paralelamente os cabos do microfone e da antena
Przewody antenowy i mikrofonowy nie instalowaæ równolegle
Nu instalati cablul de antena si cablul de microfon in paralel
GR
??????????? ...
...4
Installera inte antenn- och mikrofonkablarna parallellt
Anténny a mikrofónový vodiè nein¹talujte vedµa seba,
?????????? ?????????? ...
.11
dodr¾iavajte primeraný odstup medzi týmito vodièmi.
?????? ????????? & ?????????? ...
.17
????????? ?????????? ??????????? ...
...18-19
??????? ??????????? ...
...20-23
???????? ...
...24-25
??????? ??????????? ???????? ...
26
??????? ...
27-29
?????????? ...
...30
H
Tartalomjegyzék ...
4
Fontos tudnivalók ...
..11
A csomag tartalma, méretek ...
.17
A beszerelés áttekintése ...
18-19
Beszerelési útmutató ...
20-23
Kiegészítõk ...
24-25
Beszerelési útmutató a biztosítékokhoz ...
26
Figyelmeztetések ...
27-29
Jegyzetek ...
30
4
29

http://www.bury.hu
Schraubenzieher
Sicherung
I
Indice ...
4
Skruetrækker
Sikring
Destornillador
Fusible
Tournevis
Fusible
Istruzioni importanti ...
..12
Ruuvimeisseli
Sulake
Screwdriver
Fuse
Contenuto della fornitura & misure ...
...17
?????????
????????
Sommario del montaggio ...
18-19
Csavarhúzó
Biztosíték
Istruzioni di montaggio ...
.20-23
Cacciavite
Fusibile di sicurezza
Skrutrekker
Sikring
Accessori ...
24-25
Schroevendraaier
Verzekering
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza ...
26
Chave de parafusos
Fusível
¦rubokrêt
Bezpiecznik
Leggenda ...
27-29
Surubelnita
Siguranta
Note ...
..30
Skruvmejsel
Säkring
Skrutkovaè
Poistka
N
Innhold ...
5
Viktige merknader ...
12
Antenne
Mikrofon
Levering & dimensjoner ...
..17
Antenne
Mikrofon
Antena
Micrófono
Monteringsoversikt ...
.18-19
Antenne
Microphone
Monteringsanvisning ...
.20-23
Antenni
Mikrofoni
Antenna
Microphone
Tilbehør ...
...24-25
??????
?????????
Monteringsanvisning sikring ...
26
Antenna
Mikrofon
Antenna
Microfono
Tegnforklaring ...
...27-29
Antenne
Mikrofon
Notater ...
.30
Antenne
Microfoon
Antena
Microfone
Antena
Mikrofon
Antena
Microfon
NL
Inhoud ...
5
Antenn
Mikrofon
Anténa
Mikrofón
Belangrijke aanwijzingen ...
13
Leveringsomvang & afmetingen ...
.17
Inbouwoverzicht ...
18-19
Inbouwinstructies ...
...20-23
Achtung! Radio-Codierung
Spannungswandler notwendig
OBS: Radiokodning
24V/12V
Spændingstransformer nødvendig
Toebehoren ...
...24-25
·Atención! Codificación de radio
Se requiere transformador
Inbouwinstructies zekering ...
...26
CODE
Attention! Codage radio
Transformateur de tension nécessaire
Huomio! Radion koodaus
Tarvitaan jännitteenmuuntaja
Legende ...
27-29
Attention! Radio-coding
Voltage transformer required
Notities ...
.30
???????! ???????????? ??????????
??????????????? ???????????
Figyelem! Rádió kód
A készülék feszültség átalakítót igényel
Attenzione! Codice radio
Necessario trasformatore di tensione
OBS! Radio-koding
Det kreves spenningsomformer
Let op! Radio-codering
Spanningsomvormer noodzakelijk
P
Índice ...
5
Atenção! Codificação de rádio
É necessário um transformador
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Indicações importantes ...
13
Atentiune! Cod radio
Necesar transformator
Âmbito de fornecimento e dimensões ...
.17
Obs! Radiokod
Plano geral de montagem ...
..18-19
Pozor! Rádio-kód
Spänningstransformator krävs
Vy¾aduje sa adaptér 24V/12V
Instruções de montagem ...
.20-23
Acessórios ...
24-25
Instruções de montagem-fusível ...
...26
Legendas ...
27-29
Notas ...
30
28
5

http://www.bury.hu
D
Legende
N Tegnforklaring
PL
Spis tre¶ci ...
5
DK
Symbolforklaring
NL
Legende
E
Leyenda
P
Legendas
Wa¿ne wskazówki ...
.14
F
PL
Légende
Legenda
Zawarto¶æ i wymiary ...
.17
FIN
RO
Seloste
Legenda
Schemat monta¿u ...
..18-19
GB
Caption
RUS
Instrukcja monta¿u ...
.20-23
GR
???????
S
Teckenförklaring
H
Figyelmeztetések
SK
Legenda
Akcesoria ...
24-25
I
Leggenda
UA
Instrukcja monta¿u bezpiecznika ...
..26
Legenda ...
27-29
Notatki ...
30
RO
Index
Instructiuni importante
Achtung! wichtige Information
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
Scopul ambalarii si dimensiunile ...
...17
OBS: vigtig oplysning!
Beskyt mod regn og fugt
Generalitati - Instalare
·Atención! Información importante
·Preservar de la humedad!
Attention! informations importantes
Mettre à l'abri de l'humidité
Instructiuni de instalare
Huomio! tärkeää tietoa
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Accesorii
Attention! important information
Avoid expose to moisture
???????! ????????? ??????????
??????????? ??? ???? ??? ???????
Instructiuni de instalare pentru sigurante ...
..26
Figyelem! Fontos!
Óvja a készüléket a nedvességtõl!
Legenda
Attenzione! informazioni importanti
Tenere al riparo da acqua ed umidità
OBS! viktig informasjon
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Note
Let op! belangrijke informatie
Beschermen tegen water of vochtigheid
Atenção! Informações importantes
Proteger da água e humidade
Uwaga! wa¿na informacja
Chroniæ przed zawilgoceniem
Atentie informatii importante
Nu expuneti la umiditate
RUS
Obs! Viktig information
Skyddas mot vatten och fukt
Pozor! Dôle¾itá informácia!
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Extreme Temperaturen vermeiden
Airbag- und Prallzonen meiden
Undgå ekstreme temperaturer
Undgå airbag- og kollisionsområder
·No exponer a temperaturas extremas!
·Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les températures extrêmes
Eviter les zones de déploiement des airbags
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
et les zones d'impact
Avoid extreme temperatures
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
?????????? ??? ??????? ????????????
Avoid airbag and impact zones
Óvja a készüléket a szélsõséges
?????????? ??? ????? ????????? ??? ???????????
hõmérsékleti hatásoktól!
Ne szerelje a készüléket légzsák útjába,
Evitare temperature estreme
illetve ütközési zónába!
S
Innehåll ...
.6
Unngå ekstreme temperaturer
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Extreme temperaturen vermijden
Airbagzone en dashboard mijden
Evitar temperaturas extremas
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Viktig information ...
...15
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Leveransomfattning & Dimensioner ...
...17
Nu expuneti la temperaturi extreme
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Monteringsöversikt ...
.18-19
Monteringsanvisning ...
...20-23
Undvik extrema temperaturer
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Tillbehör ...
..24-25
Nevystavujte extrémnym teplotám
Nein¹talujte do priestoru èinnosti airbagov
Monteringsanvisning säkring ...
26
Teckenförklaring ...
27-29
Anteckningar ...
30
6
27

http://www.bury.hu
D
Einbauanleitung Sicherung
N
Monteringsanvisning sikring
SK
Obsah ...
...6
DK
Monteringsvejledning sikring
NL
Inbouwinstructies zekering
E
Instrucciones de montaje para fusible
P
Instruções de montagem-fusível
Dôle¾ité upozornenia ...
...16
F
Notice de montage des fusibles
PL
Instrukcja monta¿u bezpiecznika
FIN
RO
Obsah balenia a rozmery ...
..17
Asennusohje sulake
Instructiuni de instalare pentru sigurante
GB
Installation instructions for the fuses
RUS
Nákres in¹talácie v automobile ...
18-19
GR
??????? ??????????? ????????
S
Monteringsanvisning säkring
Schéma zapojenia ...
20-23
H
Beszerelési útmutató a biztosítékhoz
SK
Schéma in¹talácie poistiek
Príslu¹enstvo ...
24-25
I
Istruzioni di montaggio dell'interruttore
UA
Schéma in¹talácie poistiek
di sicurezza
Legenda ...
27-29
Poznámky
30
1
UA
7
.16
..17
...18-19
..20-23
24-25
27-29
...30
2
3
4
26
7

http://www.bury.hu
Wichtige Hinweise
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke
Bury
erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität
sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei
Bury
einem strengen Qualitätsmanagement
nach DIN EN ISO 9001.
Alle
Bury
-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer
Bury
-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er berät Sie
gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen undAnregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern finden
Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Bury
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
Sicherheit und Haftung:
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren Sie
während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang des
Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der Handyhalter samt Handy in den
Aufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetzt worden ist.
Beendet wird der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach der
Dauer von einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist. Ausnahmen bilden hier
Freisprechanlagen, die dauerhaft über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden. Auch
bei voll geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand und
verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte das
Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden Probleme mit Ihrer
Diebstahlversicherung.
Vigtige informationer
DK
Kære kunde
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket
Bury
og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet
med maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos
Bury
opfylder streng kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle håndfri anlæg fra
Bury
opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri
Bury
-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din forhandler.
Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
ønsker dig god køretur.
Bury
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke
Sikkerhed og hæftelse:
anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et personkollisionsområde i
bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har opdaget en defekt. Kontakt i
stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan være farlige for brugeren. Derfor er det
kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller. Under kørsel skal du udelukkende bruge det frie håndsæt
i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon. Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, når tændingen er
slået til og mobiltelefonholderen og mobiltelefonen sættes ind i den håndfrie installation. Opladningen slutter først,
når mobiltelefonen igen tages ud af holderen eller efter en time, efter at tændingen er blevet slået fra. Undtaget
herfra er håndfri installationer med vedvarende spændingstilførsel via stikket til cigarettænderen. Også ved fuldt
opladet batteri kontrollerer den håndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved
batteristrøm. Når du forlader din bil for et længere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På den måde
skåner du bilens batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgår du problemer med din tyveriforsikring.
8
25

http://www.bury.hu
D
Zubehör
N
Tilbehør
Notas importantes
DK
Tilbehør
NL
Toebehoren
E
E
Accesorios
P
Acessórios
Apreciado cliente:
F
Accessoires
PL
Akcesoria
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca
Bury
, optando con ello por un producto de
FIN
Lisäosat
RO
Accesorii
alta calidad y máximo confort de manejo.
GB
Accessories
RUS
En
Bury
, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta gestión de
GR
????????
S
Tillbehör
calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
H
Kiegészítõk
SK
Príslu¹enstvo
Todos los equipos manos libres de
Bury
cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
I
Accessori
UA
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece
su nuevo equipo de manos libres de
Bury
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con mucho
gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax los
encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
Telefonspezifischer Halter
Bury le desea un buen viaje.
Telefonholder
Soporte específico para el tipo de teléfono
Support de téléphone spécifique
Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías
Puhelinkohtainen pidike
causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas
Telephone specific cradle
extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las
???????? ?????? ??? ???? ????????
áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su
Telefontartó
distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario.
Supporto specifico per il telefono
Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado. Mientras esté conduciendo,
Telefonspesifikk holder
utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Op telefoon afgestemde houder
El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una vez
Suporte específico de telefone
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo de manos
Suport de telefon
libres.
El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien una hora después de
Specifik telefonhållare
haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los equipos de manos libres que
©pecifický vymeniteµný dr¾iak mobilného telefónu
se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo.
(podµa typu mobilného telefónu)
Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a su seguro
contra robo.
F
Consignes importantes
Chère cliente, cher client,
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque
Bury
. Vous avez choisi un produit de la plus haute qualité
et extrêmement confortable à utiliser.
Bury
applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la
production, la distribution et le service après-vente.
165 cm
Tous les kits mains-libres
Bury
sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil
Bury
, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions au
fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie de ce
service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
Bury vous souhaite bonne route.
Sécurité et responsabilité: nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par une
utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et des chocs
mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques d'impact sur les
personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en fonctionnement si vous
constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par une personne non
qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement du personnel qualifié est
habilité à procéder aux contrôles. Pendant les trajets, utilisez uniquement votre kit mains-libres en mode mains-
libres. La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable commence après le déclenchement
de l'allumage et après que le support et le portable sont mis dans le support du kit mains-libres. La procédure
n'est terminée qu'après que le portable est sorti du support ou après une heure suivante l'arrêt de l'allumage. Les
kits mains-libres alimentés en permanence par la prise de l'allume-cigarettes forment une exception.
L'électronique de chargement de l'installation mains-libres vérifie en permanence le niveau de chargement,
également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour
une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable du support. Vous économisez ainsi la batterie
de votre véhicule et évitez tout problème avec votre assurance en cas de vol.
24
9

http://www.bury.hu
Tärkeitä ohjeita
FIN
Arvoisa Asiakas
Option
Olette hankkineet
Bury
-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO
9001-
laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte
:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Bury
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä
mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
Turvallisuus ja vastuu:
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille
lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä paikkaan,
jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla turvatyynyn
avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa
pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä henkilökunta saa suorittaa
tarkastuksia. Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana ainoastaan hands-free-
toiminnossa. Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ja kun
matkapuhelimen pidin yhdessä matkapuhelimen kanssa on asetettu hands-free-laitteen kiinnitystelineeseen.
Latausvaihe päättyy vasta otettaessa matkapuhelin telineestä tai tunti sen jälkeen, kun sytytys on kytketty pois
päältä . Poikkeuksen muodostavat free -hands -laitteet , joihin syötetään jännite jatkuvasti
savukkeensytyttimenpistokkeen kautta. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen
latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi
ajaksi, ota matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi
kanssa.
GB
Important instructions
Dear customer,
Congratulation on purchasing a
Bury
hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is extremely
easy to use.
All aspects of
Bury
production through to sales and service are subject to strict quality management according to
DIN EN ISO 9001.
All
Bury
hands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your
Bury
hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your dealer.
He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the bottom
of the title page of the operating manual.
Bury wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore do
Safety and liability:
not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a person impact
zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate the system when you
have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by unqualified personnel can be
dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to carry through inspections. While
driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-free mode. The charging process of
the mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after the insertion of the mobile phone in the
hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from its station or one hour after the ignition is
turned off. Hands-free devices, which are permanently supplied with electrical power by means of the cigarette
lighter are an exception to this. Even if the battery is fully charged, the charging electronics of the hands-free
device checks permanently the charging status and thus uses power from the vehicle battery. We recommend
that your mobile phone is removed from the telephone holder when leaving your vehicle for longer periods. This
will protect your battery and avoid any unnecessary problems with your insurance company in case of theft.
10
23

http://www.bury.hu
?????????? ??????????
GR
???????? ?????????, ???????? ??????,
?????????? ??? ??????? ???????? ???????? ??? ??????
Bury
??? ?? ???? ??? ????? ????????? ??? ?????? ??
????? ???????? ??? ?? ?????? ????? ?????????.
? ?????, ? ???????? ????? ??? ?? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ????
Bury
?? ??????? ???????
??????????? ????????? ???? DIN EN ISO 9001.
??? ?? ????????? ???????? ???????? ???
Bury
??????????????? ??? ??????? ????????? CE ??? e1.
????? ?????, ????????? ??????? ??? ???? ??? ??? ?? ????.
??? ?? ????????? ?? ?????????? ?? ??? ??? ??? ????? ?? ??????? ???????? ???????? ???
Bury
, ????????
?????????? ??? ??????? ??????.
?? ????????? ??? ????? ????????? ????????? ??? ??? ?????????? ? ?? ??????????, ???????????? ???? ??????
???. ?? ??? ??????????? ?? ???????? ??? ?????????? ??? ?? ????????? ??? ????????? ??? ??? ????????? ??? ????
????????????.
?? ????????? ???????? ??????????? ???????????? ??? ???? ??? ????? Hotline. ???????? ?? ?????? ???? ????????
????????? ??? ??? ??? ???? ????? ??? ????????? ??? ??????? ??????.
?
??? ??????? ???? ??????
Bury
???????? ??? ??????: ??? ????????????? ????? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ???? ??????????? ??????. ???
????? ?? ???? ??? ???????? ?? ??????? ?? ???????, ?? ??????? ???????????? ? ?? ????????. ??? ??????????? ??
??????? ?? ?????? ???? ??????? ?? ???????????? ?? ???????? ? ???? ???????? ??????????? ???
?????????. ?? ?????? ?? ??????? ?? ??????????, ??? ???????????? ?????? ?????, ???? ??????? ?? ??????? ???
??????? ???. ?? ??????????? ??????????? ????????? ?????? ?? ????? ??????????? ??? ?? ??????. ??? ????? ??
???? ?? ??????? ??????????? ?? ????????????? ???? ??? ????????????? ?????????. ???? ?? ???????? ???
?????????, ??????????? ???????????? ??? ???? ?? ?? ??????? ???????? ???????? ?? ????? ???????????
???????? ????????. ? ?????????? ???????? ??? ????????? ??? ??????? ????????? ??????? ???? ?? ??????? ???
???????? ??? ????????? ??? ???? ???????????? ?? ???? ??? ??????? ???? ?? ?? ?????? ???? ??????? ???
?????????? ???????? ????????. ? ?????????? ???????? ???????????? ???? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ???? ?
???? ??? ??? ??? ???? ???????? ?? ???????? ??? ?????????. ???????? ????????? ?? ????????? ????????
????????, ??? ?????????????? ?????? ?? ???? ??? ??? ????????. ????? ??? ??? ? ???????? ????? ??????
??????????, ?? ??????????? ???????? ??? ?????????? ???????? ???????? ???????? ??????? ??? ?????????
???????? ??? ?? ????? ??? ????? ???????????? ????? ??? ??? ???????? ??? ???????????. ?? ????????? ???
????????? ?? ????????????? ?? ?????????? ??? ??? ?????? ??????? ????????, ????????? ?? ?????? ??? ??? ??
????. ?? ????? ??? ????? ???????????? ??? ???????? ??? ??????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ?? ???
???????? ???? ??? ??????.
Fontos tudnivalók
H
Kedves Vásárlónk!
Köszönjük, hogy a Bury autós (handsfree) kihangosítóját választotta.
Ez a készülék kiváló minõségû, és rendkívül egyszerû használni.
ABury gyártási rendszere a DINENISO 9001-nek megfelelõ szigorú minõségbiztosítási normákat követ.
ABury összes autós (handsfree) kihangosítója megfelel a CE és az e1 biztonsági követelményeknek.
Vállalatunk minden alkatrészre két év jótállást biztosít.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót, hogy megfelelõen tudja használni a Bury autós
(handsfree) kihangosító szolgáltatásait.
Ha bármilyen további kérdése van az autós kihangosító beszerelésével vagy használatával kapcsolatban,
forduljon a termék forgalmazójához, aki készséggel segít önnek.
Sürgõs esetben hívja a forródrótunkat, amelynek telefon- illetve fax számát a használati útmutató címlapjának
alján találja.
A Bury kellemes idõtöltést kíván az autós kihangosító használatához. Vezessen óvatosan!
Cégünk nem vállal felelõsséget a nem megfelelõ használatból eredõ
Biztonság és felelõsségvállalás:
károkért, illetve meghibásodásokért. Éppen ezért kérjük, hogy óvja a készüléket a nedvességtõl, a szélsõséges
hõmérsékleti hatásoktól és a rázkódástól. Ne szerelje a készüléket olyan helyre az autóban, ahol ütközés
esetén az utas, vagy a légzsák útjában lehet. Meghibásodás észlelése esetén ne próbálja tovább használni
a készüléket, hanem forduljon a forgalmazóhoz. Nem megfelelõen képzett személy által történõ javítás esetén
a készülék veszélyessé válhat a felhasználóra, ezért a meghibásodott készülék vizsgálatára csak szakszerviz
jogosult. Vezetés közben kizárólag a kihangosítóval, "handsfree" üzemmódban használja a mobiltelefont.
A telefon töltése akkor kezdõdik amikor bekapcsolja a gyújtást és beteszi a telefont a kihangosító tartójába.
A töltés a telefon tartóból való kivételekor, vagy egy órával a gyújtás kikapcsolása után ér véget.
A szivargyújtóról állandó áramellátást kapó kihangosító nem így mûködik. A készülék akkor is folyamatosan
figyeli a tápellátást, ha az akkumulátora teljesen fel van töltve, vagyis folyamatosan használja az autó
áramforrását. Javasoljuk, hogy ha hosszabb idõre kiszáll az autóból, vegye ki a telefont a tartóból. Ezzel védi az
akkumulátort a lemerüléstõl és elkerülheti az esetleges lopás miatti felesleges kellemetlenségeket.
22
11

http://www.bury.hu
D
Einbauanleitung
Istruzioni importanti
DK
I
Monteringsvejledning
1
2
3
4
5
4a
E
gia clientela,
F
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca
Bury
, optando così per un prodotto di grande qualità e di
FIN
massimo comfort di utilizzo.
GB
, assistenza e distribuzione s
ono sottoposti alla Bury, ad una severa gestione della qualità,
InstaAcaquoistoi,prorduzione
GR
ella DIN EN ISO 9001.
Tutti i dispositivi viva voce Bury corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi offriamo una
H
garanzia di due anni su tutti i componenti dell dispositivo.
I
godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce Bury, vi preghiamo di leggere
N
4b
amente le istruzioni per l'uso.
NL
he, abbiate domande inoltrate relative al montaggio o all'esercizio del vostro dispositivo, vi preghiamo
P
volgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per
vi la sua affidabile consulenza e che
CoOffrir
PL
noltrerà le vostre esperienze e suggerimenti al produttore.
RO
n casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono
RUS
e di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
vi augura buon viaggio.
S
SK
Sicurezza e responsabilità. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per da
nni e guasti causati dall'uso errato.
UA
Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a tem
perature estreme o urti. Non montate l'apparecchio nella
zona dove possono s
cohntrra
rsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in quelle in cui si può
aprire l'airbag. Non
m neett
ete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il vostro rivenditore
specializzato. Tentativ
niodr
i riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono essere pericolosi per
musta
l'utente. Per questo m
otivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale qualificato. Durante la guida,
telefonare esclusiva
m nern
te con un dispositivo viva voce in modalità viva voce. Il processo di carica
dell'accumulatore del
ceallt
ulare inizia dopo l'inserimento dell'accensione e dopo che si è poggiato il supporto del
zwart
cellulare col cellulare
prnte
l portacellulare dell'impia
nto viva voce. Il proce
sso di carica termina solo con
czarna
l'estrazione del cellula
regdu
l suo supporto o dopo un'ora dalla disinserzione dell'accensione. Fanno eccezione
rot
gli impianti viva voce a
d¸ðaûl
ime
nøt
azione continua di tensione tramite la spina d'accensione delle sigarette. Anche
svart
rmjo
quando l'accumulato
reernè
co
rouge
pletamente carico, il sistema elettronico di carica dell'impianto controlla
permanentemente il livello di
pcaariica
, usando quindi la corrente delle batterie. Se si esce dal veicolo per un
red
intervallo di tempo prolungat
o,?to?g
liere il cellulare dal supporto. In questo modo si evita di usare la batteria
dell'autoveicolo e si prevengo
n
o eventuali problemi con l'assicurazione contro i furti.
rød
2A
rood
vermelho
12- 24V
Viktige merknader
czerwony
blau
6
rosu
blå
êðàñíûé
röd
azul
Kjære kunde!
èervený
bleu
sininen
Du har kjøpt en handsfree-inn
reðtnîíné
g av
bmue
rket
Bury
og dermed bestemt deg for et produkt med høy kvalitet og
????
maksimal betjeningskomfort.
blu
I
Bury
er innkjøp, produksjon, service og
bmå
arkedsføring underlagt et strengt kvalitetsmanagement etter DIN EN
blauw
ISO 9001.
azul
7
Alle
Bury
-handsfree-anlegg svarer til sik
albastru
rhetssstandardene CE og e1.
Dessuten gir vi to års garanti på alle komp
oníeé
ntene.
blå
Vennligst les omhyggelig igjennom bruk
sanrv
isningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som



Bury
-handsfree-anlegget har å by på.



Hvis du sitter igjen med flere spørsmål om montering og bruk, må du vennligst henvende deg til forhandleren. Han
gir deg med glede pålitelige råd og formidler dine erfaringer og idéer videre til produsenten.
I spesielle prekære tilfeller kan du også henvende deg direkte til vår hotline. Du finner telefon- og faxnumrene
nederst på bruksanvisningens omslagsside.
Bury ønsker deg god tur
8
9
Sikkerhet og ansvar:
Vi påtar
oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig håndtering.
Du m
åd)
erfor aldri utsette utstyret for væte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter utstyret i et område
av passasjerplassen hvor personer kan støte mot den eller i kollisjonsputers utfoldelsesområde. Ikke ta i bruk
gelb
Radiostummschaltung
gul
Automatisk slukning af radioen
anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsøk i et slikt tilfelle en spesialisert forhandler. Ikke-forskriftsmessige
amarillo
Silenciador de radio
reparasjonsforsøk kan være farlige for brukeren. Derfor skal kun kvalifisert personale utføre kontroller. Under
jaune
Coupure du volume de l'autoradio
kjøringen må du kun telefonere med et handsfree-anlegg som er i handsfree-modus. Oppladingen av
keltainen
Radiovaimennin
yellow
Radio muting
mobiltelefonens batteri starter etter at tenningen er slått på og mobiltelefonholderen og mobiltelefonen er satt på
???????
????????? ??????? ??????????
plass i holderen for handsfree-anlegget.
giallo
Circuito di muting della radio
gul
Stumkopling av radio
Oppladingen avsluttes først når mobiltelefonen tas ut av holderen, eller en time etter at tenningen er slått av.
geel
Automatische radio mute
(-)
Unntak fra dette er handsfree-anlegg som forsynes permanent med spenning fra sigarettenner-pluggen.
amarelo
Função de silenciador de rádio
¿ó³ty
Wy³±czenie d¼wiêku radioodbiornika
10
Handsfree-anleggets ladeelektronikk kontrollerer permanent ladetilstanden, selv når batteriet er fullt oppladet,
galben
Functia mute
>o2g fo
rbruker derved batteristrøm. Hvis du forlater kjøretøyet i lang tid, må du vennligst ta mobiltelefonen ut av
holderen. På den måten skåner du bilbatteriet og unngår problemer med tyveriforsikringen.
gul
Automatisk radio mute-funktion
¾ltý
Funkcia MUTE
CODE
12
21

http://www.bury.hu
D
Einbauanleitung
DK
Monteringsvejledning
1
2
3
Belangrijke aanwijzingen
4
5
4a
E
Instrucciones de montaje
Geachte klant,
F
Notice de montage
U hebt een handsfree-inrichting van het merk
Bury
gekocht en zo gekozen voor een product met een hoge
FIN
Asennusohjeet
kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
GB
Installation instructions
(-)
Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij
Bury
onderworpen aan een streng kwaliteitsmanagement
GR
??????? ???????????
conform DIN EN ISO 9001.
H
Beszerelési útmutató
Alle handsfree-inrichtingen van
Bury
voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1.
I
Istruzioni di montaggio
Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar g ntie.
N
Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van
uw handsfree-inrichting van
Bury
, leest u de handleiding
Monteringsanvisning
eerst zorgvuldig door.
NL
Inbouwinstructies
Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u graag en
P
Instruções de montagem
CODE
betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant.
PL
Instrukcja monta¿u
In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u onder
RO
Instructiuni de instalare
aan de titelpagina van de handleiding.
RUS
Bury wenst u een goede reis
S
Monteringsanvisning
SK
Schéma zapojenia
Veiligheid en aansprakelijkheid:
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik aanvaarden
UA
2A
wij geen aansprakelijkheid. Stel derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme temperaturen of
(-) 0V
trillingen. Monteer het apparaat niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment of in het
schwarz
sort
ontvouwgebied van airbags. Neem de installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en ga naar uw
negro
speciaalzaak. Onvakkundige reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn. Daarom mogen
noir
musta
controles uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Telefoneer tijdens het rijden uitsluitend
black
?????
met een handsfree-inrichting in de handsfree-modus. Het laden van de batterij van de mobiele telefoon begint
nero
na het inschakelen van de ontsteking en nadat de houder incl. mobiele telefoon in de opnamehouder van de
svart
zwart
2A
handsfree-inrichting geplaatst is. Het laden eindigt pas bij het uit de houder nemen van de mobiele telefoon of na
preto
(+) 10
-
16V
afloop van een uur, nadat de ontsteking uitgeschakeld is. Uitzonderingen zijn hier handsfree-inrichtingen die
czarny
negru
rot
permanent via de stekker van de sigarettenaansteker van spanning voorzien worden. Ook bij vol geladen
÷¸ðíûé
rød
svart
rojo
batterij controleert de laadelektronica van de handsfree-inrichting permanent de laadtoestand en verbruikt
èierny
rouge
daardoor accustroom van het voertuig. Wanneer u uw voertuig voor langere tijd verlaat, neem dan a.u.b. de
punainen
red
mobiele telefoon uit de houder. U spaart daarmee de accu van uw voertuig en voorkomt problemen met uw
???????
verzekering.
rosso
rød
2A
rood
vermelho
12
-
24V
czerwony
blau
Indicações importantes
6
rosu
blå
êðàñíûé
röd
azul
bleu
Estimado/a cliente,
èervený
sininen
÷åðâîíèé
blue
Adquiriu um kit de mãos livres da marca Bury e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como
????
blu
por um grande conforto de operação.
blå
Na Bury, a compra, a produção, bem como a assistência técnica e a comercialização, estão sujeitos a uma
blauw
azul
7
estrita gestão da qualidade em conformidade com a norma DIN EN ISO 9001.
niebieski
Todos os kits de mãos livres da Bury correspondem às normas de segurança CE e e1. Além disso, todos os
albastru
ñèíèé
componentes têm uma garantia de dois anos.
blå
modrý
Para que possa apreciar todo o conforto do seu kit de mãos livres da Bury, leia atentamente o manual de






instruções.
24V/12V
Caso tenha dúvidas adicionais sobre a montagem ou operação, contacte o seu agente. Ele terá todo o prazer
em aconselhá-lo/a e transmitirá as suas experiências e sugestões ao fabricante.
Em questões bastante urgentes, ligue para a nossa Linha de Apoio ao Cliente. Encontra os nossos números de
telefone e fax n
a capa do manual de instruções.
A Bury deseja-
he uma boa viagem.
9
Segurança e Responsabilidade:
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos e avarias decorrentes de
7
(-)
utilização incorrecta. Não exponha, por isso, o seu aparelho nem a humidade, nem a temperaturas ou
vibraç
õels
extr
emas. Não instale o aparelho na zona de impacto do lugar do passageiro ou nas zonas de
ral
rbaogstisN ãlokoipgearferaoiaep
abertu
dos ai
arelho, se notar algum defeito, e contacte o seu agente. As tentativas de
amarillo
Silenciador de radio
repara
jçãno
inde
s podem ser perigosas para o utilizador, pelo que a verificação deve ser realizada apenas
por pe
sestoiaeln
qu
o. Durante a viagem, telefone unicamente com um kit de mãos livres no modo de mãos
yellow
Radio muting
livres.
O???p?r
oces
so de carga do acumulador do telemóvel começa após a ligação da ignição e depois do suporte
do tel
emóvel, j
e com o telemóvel, terem sido colocados no suporte de alojamento do kit de mãos
gul
Stumkopling av radio
livres.
Oeel
proces
so de carga só termina com a remoção do telemóvel do suporte ou uma h
(or)
a depois da ignição
ter sid
omdeeso
liga
a. Constituem aqui excepção os kits de mãos livres qu
e são alimentados continuamente com
¿ó³ty
Wy³±czenie d¼wiêku radioodbiornika
tensão
galben
através
Functia mute
do isqueiro da viatura. Também com a bateria completamente carregada, o sistema electrónico
> 20 cm
de carga do kit de mãos livres verifica permanentemente o estado de carga e, desta forma, consome corrente
da bateria da viatura. Por isso, se sair da viatura por um longo período de tempo, convém retirar o telemóvel do
gul
Automatisk radio mute-funktion
suport
eltý
. Desta
FformiaaM,Upo
upa a bateria da sua viatura e, no caso de roubo, evita problemas com a sua
seguradora.
CODE
20
13

http://www.bury.hu
Wa¿ne wskazówki
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
zakupili¶cie samochodowy zestaw g³o¶nomówi±cy firmy Bury i tym samym zdecydowali¶cie siê na produkt
wysokiej jako¶ci o najwy¿szym komforcie obs³ugi.
Produkcja, serwis i zbyt podlegaj± ¶cis³ej kontroli jako¶ci wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy g³o¶nomówi±ce Bury spe³niaj± normy bezpieczeñstwa CE i e1.
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Prosimy przeczytaæ niniejsz± instrukcjê obs³ugi w celu poznania wszystkich mo¿liwo¶ci naszego zestawu.
Z ewentualnymi pytaniami dotycz±cymi monta¿u i eksploatacji proszê zwróciæ siê do sprzedawcy, który udzieli
fachowych porad i przeka¿e producentowi Pañstwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpi±cych zw³oki przypadkach proszê skorzystaæ z naszej infolinii. Numer telefonu i faxu
znajd± Pañstwo na dole strony tytu³owej niniejszej instrukcji.
Firma Bury ¿yczy Pañstwu szerokiej drogi.
Bezpieczeñstwo i odpowiedzialno¶æ
Za ewentualne szkody i zak³óceni powsta³e wskutek niew³a¶ciwego pos³ugiwania siê sprzêtem producent nie
ponosi odpowiedzialno¶ci. Dlatego nie nale¿y nara¿aæ urz±dzenia na dzia³anie wilgoci, wysokich temperatur
i wstrz±sów. Urz±dzenie musi zostaæ zamontowane w takim miejscu, aby nie ograniczaæ dzia³ania poduszek
powietrznych ani przestrzeni wokó³ kierowcy i pasa¿era.
Prosimy nie w³±czaæ urz±dzenia, je¿eli zauwa¿± Pañstwo uszkodzone elementy zestawu i udaæ siê do
sprzedawcy. Niefachowe naprawy mog± byæ niebezpieczne dla u¿ytkownika, dlatego kontrolê mo¿e
przeprowadziæ tylko wykwalifikowany personel. Podczas prowadzenia samochodu nale¿y korzystaæ z zestawu
wy³±cznie w trybie g³o¶nomówi±cym. £adowanie baterii telefonu rozpoczyna siê w momencie w³±czenia
zap³onu i po umieszczeniu uchwytu z telefonem w zestawie g³o¶nomówi±cym. £adowanie koñczy siê dopiero
po wyjêciu telefonu z uchwytu zestawu lub po up³ywie jednej godziny od chwili wy³±czenia zap³onu. Wyj±tek
stanowi± zestawy g³o¶nomówi±ce, do których napiêcie doprowadzane jest stale poprzez wtyczkê umieszczon±
w zapalniczce samochodowej. Stan ³adowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikê
zestawu g³o¶nomówi±cego, nawet gdy bateria jest ca³kowicie na³adowana co powoduje zu¿ywanie energii z
akumulatora. Zalecamy wyjmowanie telefonu z uchwytu podczas d³u¿szych postojów, aby nie obci±¿aæ
akumulatora pojazdu i zapobiec ewentualnej kradzie¿y.
Instructiuni importante
RO
Stimate client,
. Ati ales un produs de o calitate superioara, usor de folosit.
Felicitari pentru cumpararea Car Kit-ului Bury
Toate aspectele productiei, cat si vanzarea si service-ul beneficiaza de un management strict al calitatii in acord
 

cu EN ISO 9001/9002 (standard de calitate ce garanteaza calitatea design-ului, dezvoltarii, productiei, instalarii
 

si service-ului).
a
Accesoriul auto corespunde standardelor de securitate CE si E1 (standardul de calitate ce garanteaza nivelul de
radiatie electromagnetica din autovehicule).
b
Va rugam sa cititi manualul de functionare cu atentie astfel incat sa va puteti bucura din plin de accesoriul Bury.
Daca aveti alte intrebari privind instalarea sau functionarea accesoriului auto va rugam sa contactati
FL
FR
distribuitorul nostru autorizat la unul din numerele de telefon din lista atasata.
Bury va doreste sa va bucurati din plin folosind noul dumneavoastra accesoriu auto. Va rugam,
 

 

conduceti cu atentie!
Informatii privind siguranta si responsabilitatea
: Bury nu va fi considerata raspunzatoare pentru pagube
sau defecte cauzate de folosirea necorespunzatoare a suportului. Va rugam sa nu expuneti dispozitivul la
RL
RR
umezeala, temperaturi extreme sau socuri. Nu instalati dispozitivul intr-o zona in care ar incomoda pasagerii
sau in zona de desfasurare a airbag-urilor. Nu incercati sa folositi sistemul daca ati observat un defect, contactati
doar distribuitorul. Incarcarea de a repara sistemul cu ajutorul personalului necalificat poate fi periculoasa
pentru utilizator. Din acest motiv, numai personalul calificat este autorizat sa efectueze inspectiile. In timp ce
FL
FR
conduceti folositi telefonul exclusiv in modul "maini libere" prin intermediul accesoriului auto. Procesul de
incarcare a bateriei telefonului mobil incepe dupa introducerea sa in accesoriul auto numai daca motorul este
pornit si se incheie atunci cand bateria este complet incarcata. Chiar daca bateria este complet incarcata,
dispozitivul electronic de incarcare al accesoriului verifica permanent stadiul incarcarii si astfel foloseste curent
de la bateria vehiculului. Va recomandam sa scoateti telefonul mobil din suport daca parasiti vehiculul pentru o
perioada mai lunga de timp pentru a va proteja bateria si a va ajuta sa evitati consumarea sa inutila.
RL
RR
14
19

http://www.bury.hu
D
Einbauübersicht
N
Monteringsoversikt
DK
Monteringsoversigt
NL
Inbouwoverzicht
E
Plano general de montaje
P
Plano geral de montagem
ÓâàæàåìûåÊëèåíòû!
F
Vue d'ensemble du montage
PL
Schemat monta¿u
Âû ïðèîáðåëè àâòîìîáèëüíûé êîìïëåêò ãðîìêîé ñâÿçè ôèðìû
Bury
è òåì ñàìûì
Âû ïîëó÷èëè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò,
FIN
Asennuksen yleiskatsaus
RO
Instalare - generalitati
GB
Installation overview
RUS
ãàðàíòèðóþùèéïîëüçîâàòåëþâûñîêèéêîìôîðòîáñëóæèâàíèÿ.
GR
????????? ?????????? ???????????
S
Monteringsöversikt
Ïðîèçâîäñòâî,ñáûòèñåðâèñïîäëåæàòæåñòêîìóêîíòðîëþ,ñîãëàñíîíîðìDINENISO 9001.
H
Beszerelési áttekintõ
SK
Nákres in¹talácie v automobile
Âñåàâòîìîáèëüíûåêîìïëåêòûãðîìêîéñâÿçè
Bury
ñîîòâåòñòâóåòíîðìàìáåçîïàñíîñòèCEie1.
I
Sommario del montaggio
UA
Ãàðàíòèéíûéñðîêíàâñåýëåìåíòûêîìïëåêòà 2 ãîäà.
Ïðîñèìâíèìàòåëüíîïðî÷èòàòüèíñòðóêöèþïîîáñëóæèâàíèþäëÿîçíàêîìëåíèÿñîâñåìèâîçìîæíîñòÿìèíàøåãîêîìïëåêòà.
 ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îòíîñèòåëüíî ìîíòàæà è ýêñïëóàòàöèè ïðîñèì îáðàùàòüñÿ ê ïðîäàâöó, êîòîðûé îêàæåò Âàì
ïðîôåñèîíàëüíóþïîìîùüèïåðåäàñòíàìÂàøèâîïðîñûèïîæåëàíèÿ.
 ñðî÷íûõ ñëó÷àÿõ ïðîñèì ïîëüçîâàòüñÿ íàøåé èíôîðìàöèîííîé ëèíèåé. Íîìåð òåëåôîíà è ôàêñà âû íàéäåòå â íèæíåé ÷àñòè
òèòóëüíîãîëèñòàíàøåéèíñòðóêöèè.
Ôèðìà
æåëàåòÂàìñ÷àñòèâîãîïóòè!
Bury
Áåçîïàñíîñòü è îòâåòñòâåííîñòü: ìû íå íåñåì íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ è íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå âñëåäñòâèå
íåêâàëèôèöèðîâàííîãî îáðàùåíèÿ. Ïîýòîìó íå äîïóñêàéòå äåéñòâèÿ íà óñòðîéñòâî âëàãè, âûñîêîé òåìïåðàòóðû è òðÿñêè. Íå
ìîíòèðóéòå óñòðîéñòâî â ìåñòå, ãäå ïàññàæèðû ìîãóò óäàðèòüñÿ îá íåãî è â îáëàñòè ðàñêðûòèÿ íàäóâíûõ ïîäóøåê
áåçîïàñíîñòè. Íå ýêñïëóàòèðóéòå óñòàíîâêó â ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ êàêîãî-ëèáî äåôåêòà è îáðàòèòåñü ê Âàøåìó ïðîäàâöó.
Ïîïûòêè íåêâàëèôèöèðîâàííîãî ðåìîíòà ìîãóò áûòü îïàñíûìè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ. Ïîýòîìó ïðîâåðÿòü óñòðîéñòâî ðàçðåøåíî
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòàì. Âî âðåìÿ åçäû ãîâîðèòå ïî òåëåôîíó ëèøü ñ ïîìîùüþ êîìïëåêòà ãðîìêîé ñâÿçè â ðåæèìå
ãðîìêîé ñâÿçè. Ïðîöåññ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ìîáèëüíîãî òåëåôîíà íà÷èíàåòñÿ ïîñëå âêëþ÷åíèÿ çàæèãàíèÿ ïðè óñëîâèè, ÷òî
äåðæàòåëü ìîáèëüíîãî òåëåôîíà ñ ìîáèëüíûì òåëåôîíîì âñòàâëåíû â ãíåçäî óñòðîéñòâà ãðîìêîé ñâÿçè. Ïðîöåññ çàðÿäêè
çàêàí÷èâàåòñÿ ïîñëå èçâëå÷åíèÿ ìîáèëüíîãî òåëåôîíà èç ãíåçäà óñòðîéñòâà ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè èëè ïî èñòå÷åíèè ÷àñà ïîñëå
Viktig information
Bästa kund,
Du har köpt en hands-free av märket Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med maximal
användningskomfort.
Inköp, produktion samt service och distribution hos
Bury
regleras av en sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN ISO
9001.
Alla
Bury
-hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
Dessutom lämnar vi två års garanti på alla delar.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din
Bury
-hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd och
tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill på bruksanvisningens
framsida.
Bury önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om anordningen har
Säkerhet och ansvar:
hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller vibrationer. Montera inte
anordningen inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där krockkuddar vecklas upp vid en ev.
olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt. Kontakta din försäljare. Reparationsförsök
som genomförs på olämpligt sätt kan vara farliga för användaren.Av denna anledning får kontroller endast utföras
av kvalificerad personal. Medan du kör får du endast använda hands-free-enheten i "hands-free-läge".
Uppladdningen av mobiltelefonens batteri startar när du har slagit på tändningen och efter att hållaren samt
telefonen har satts in i hands-free-enhetens fäste. Uppladdningen slutar inte förrän du tar ut telefonen ur hållaren
eller en timme efter att du har slagit ifrån tändningen. Detta gäller inte för hands-free-enheter som permanent
matas med spänning från cigarettuttaget. Hands-free-enhetens laddningselektronik kontrollerar permanent
mobiltelefonens batterikapacitet, även om det är fulladdat, och förbrukar då batteriström. Ta ut mobiltelefonen ur
hållaren om du lämnar din bil för längre tid. Så kan du skona bilbatteriet och undviker problem med din
stöldförsäkring.
18
15

http://www.bury.hu
D
Lieferumfang und Abmessungen
N
Levering & dimensjoner
Dôle¾ité upozornenia
SK
DK
Leveringsomfang og dimensioner
NL
Leveringsomvang & afmetingen
E
Alcance de suministro y dimensiones
P
Âmbito de fornecimento e dimensões
Vá¾ený zákazník,
Blaho¾eláme Vám k zakúpeniu Bury hands-free telefónnej sady. Vybrali ste si produkt vysokej kvality
F
Fourniture et dimensions
PL
Zawarto¶æ i wymiary
s jednoduchou obsluhou.
FIN
Toimituksen laajuus & mitat
RO
Scopul ambalarii si dimensiunile
V¹etky aspekty výroby, predaja a servisu sú predmetom striktného mana¾mentu kvality noriem DIN EN
GB
Scope of supply & dimensions
RUS
ISO9001, CE a bezpeènostných ¹tandardov e1.
GR
?????? ????????? & ??????????
S
Leveransomfattning & Dimensioner
Navy¹e zabezpeèujeme
24 mesiacov záruènú dobu
na v¹etky komponenty.
H
SK
A csomag tartalma, méretek
Obsah balenia a rozmery
Pozorne si prosím preèítajte montá¾ny návod a v prípade ïal¹ích otázok kontaktujte Vá¹ho predajcu, ktorý Vám
I
Contenuto della fornitura & misure
UA
s rados»ou bude k dispozícii.
Vo vá¾nych prípadoch nás kontaktujte na hotline telefónnych èíslach, ktoré nájdete v spodnej èasti prednej
strany tohto manuálu.
Bury Vám ¾elá bezpeènú jazdu.
Bezpeènos» a spoµahlivos»:
Na¹a spoloènos» nezodpovedá za ¹kody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním s tovarom. Výrobky skladujte v suchom prostredí, nevystavujte ich vysokým teplotám alebo
iným extrémnym podmienkam. Pri umiestnení v aute dbajte na to, aby jednotka v prípade nehody pri náraze
nemohla zrani» pasa¾ierov, alebo nepreká¾ala správnej èinnosti airbagov. Ak zistíte chybu na niektorej z èastí
zariadenia, prosíme sadu nepou¾íva» a kontaktujtova» Vá¹ho predajcu. Neodborné servisovanie mô¾e by»
nebezpeèné pre u¾ívateµa, a preto mô¾u by» akékoµvek opravy vykonávane výluène kvalifikovaným
personálom. Poèas jazdy pri telefónovaní pou¾ívajte výluène hands free telefónnu sadu s hlasitým hovorom.
Proces nabíjania batérie mobilného telefónu zaèína po vlo¾ení telefónu s dr¾iakom do hands free sady a¾ po
zapnutí kµúèa zapaµovania. Nabíjanie batérie sa konèí vybratím telefónu z telefónnej sady, alebo po uplynutí
jednej hodiny od vypnutia kµúèa zapaµovania. Výnimku tvoria sady napájané cez CL adaptér. Stav dobitia je
permanentne elektronicky kontrolovaný elektronikou sady, keï sa pri plne nabitej batérii ukonèí nabíjanie a zní¾i
odber prúdu z akumulátora. Odporúèame preto vybera» telefón zo sady poèas dlh¹ích prestávok, aby
nedochádzalo k vybíjaniu akumulátora auta a aby sa predi¹lo mo¾nej kráde¾i telefónu.
UA
Øàíîâíå Ïàíñòâî
!
Âè ïðèäáàëè àâòîìîá³ëüíèé êîìïëåêò ãó÷íîãî çâ´ÿçêó
Bury.
Öèì ñàìèì Âè
îòðèìàëè âèñîêîÿê³ñíèé ïðîäóêò, ´àðàíòèðóþ÷èé
êîðèñòóâà÷óâèñîêèéêîìôîðòîáñëóãîâóâàííÿ.
Âèðîáíèöòâî,çáóòòàñåðâ³ñêîíòðîëþþòüñÿ,çã³äíîíîðìDINENISO 9001.
295 cm
Âñ³àâòîìîá³ëüí³ êîìïëåêòè ãó÷íîãîçâ´ÿçêó
Bury
â³äïîâ³äàþòüíîðìàìáåçïåêè
CE i e1.
Òåðì³í ´àðàíò³¿íàâñ³ åëåìåíòèêîìïëåêòó 2 ðîêè
150 cm
Ïðîñèìî óâàæíîïðî÷èòàòè ³íñòðóêö³þîáñëóãîâóâàííÿäëÿîçíàéîìëåííÿ ç ìîæëèâîñòÿìèíàøîãîêîìïëåêòó
Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ ïèòàíü â³äíîñíî ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ ïðîñèìî çâåðòàòèñÿ äî ïðîäàâöÿ
,
ÿêèé çìîæå ïðîôåñ³éíî Âàì
äîïîìîãòè ³ïåðåäàñòüíàìÂàø³ ïèòàííÿòàïîáàæàííÿ
a
Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ íåïåðåäáà÷åíèõ ñèòóàö³é ïðîñèìî êîðèñòóâàòèñÿ íàøîþ ³íôîðìàö³éíîþ ë³í³ºþ. Íîìåð òåëåôîíó òà ôàêñó Âè
çíàéäåòåâíèæí³é ÷àñòèí³òèòóëüíîãîëèñòàíàøî¿ ³íñòðóêö³¿
100 cm
Ô³ðìà
Bury
áàæàºÂàìùàñëèâî¿ äîðîãè
!
Áåçïåêàòàâ³äïîâ³äàëüí³ñòü
Ìè íå íåñåìî í³ÿêî¿ â³äïîâ³äàëüíîñò³ çà ïîøêîäæåííÿ íà íåñïðàâíîñò³, ÿê³ âèíèêëè âíàñë³äîê íåêâàë³ô³êîâàíîãî âèêîðèñòàííÿ. Òîìó íå
b
äîïóñêàéòå 䳿 íà ïðèñòð³é âîëîãè, âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè òà òðÿñêè. Íå âñòàíîâëþéòå ïðèñòð³é ó ì³ñö³, äå ïàñàæèðè ìîæóòü
âäàðèòèñÿ î íüîãî ïðè ãàëüìóâàíí³ òà ó çîí³ ðîçêðèòòÿ íàäóâíèõ çàõèñíèõ ïîäóøîê.Íå âèêîðèñòîâóéòå óñòàíîâêó ó ðàç³ âèÿâëåííÿ
áóäü-ÿêîãî äåôåêòó òà çâåðí³òüñÿ äî Âàøîãî ïðîäàâöÿ. Ñïðîáè íåêâàë³ô³êîâàíîãî ðåìîíòó ìîæóòü áóòè íåáåçïå÷íèìè äëÿ
êîðèñòóâà÷à. Ïîìó ïåðåâ³ðÿòè ïðèñòð³é äîçâîëÿºòüñÿ ëèøå êâàë³ô³êîâàíîìó ôàõ³âöþ. ϳä÷àñ êåðóâàííÿ àâòîìîá³ëåì
òåëåôîíóéòå ëèøå çà ïîäîìîãîþ êîìïëåêòó ãó÷íîãî çâ'ÿçêó ó ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Çàðÿä àêóìóëÿòîðà ìîá³ëüíîãî òåëåôîíà
ïî÷èíàºòüñÿ ï³ñëÿ âìèêàííÿ çàïàëåííÿ àâòîìîá³ëÿ. Ìîá³ëüíèé òåëåôîí ç êðîíøòåéíîì ïîâèíåí çíàõîäèòèñÿ ïðè öüîìó ó ãí³çä³
16
17